rss
    0

    他们眼中的德国人与我们认知中的“Die Deutschen”到底有何相似、有何不同

    2024.03.06 | admin | 21次围观

      法国(法语France),英语“France”,瑞典语“Frankrike”,意大利语“Francia”,俄语“Frantsiya”

      英国(英语England),荷兰语“Engeland”,法语“Angleterre”,意大利语“Inghilterra”,波兰语“Anglia”“Deutsch” in anderen Sprachen

      看起来很合理对吗?大部分国家在其它语言中的表达基本上遵循了原本语言的发音,然后再以基本的词源为出发点进行了一定程度的创造。但对德国来说,“Deutsch-”这个名字在很多语言中表达“德国”时并没有得到体现,相比之下,似乎“German-”、“Alleman-”词根的出现率似乎更高。那么各国语言中的“德国”到底是怎么样的呢?

      因为同属日耳曼语族,北欧各国语言中“德国/德语”的表达的音和形基本都是从“Deutsch”这个词为出发的,丹麦语、瑞典语和挪威语称“Tyskland”。同样地,作为低地德语的派生语言,荷兰语中的德国为“Duitsland”,即使词形不尽相同,还是能够看出“Deutsch”的音素存在。

      在我们更熟悉的英语中,表示德国的词是“Germany”。但实际上英语中也有接近“Deutsch”发音的词——“Dutch”,在英语中表示的却是荷兰(人)。由于从17世纪开始,“Dutch”就在英语中表示荷兰,于是明明可以作为德国象征的“Dutch”一词就为荷兰保留了下来,想要称呼德国便只能另辟蹊径了。英国、荷兰商船在港口停靠

      好在英语受拉丁语影响深远,英语便选用了“German-”这一拉丁词源来表示德国。罗马人从公元前200年左右就开始使用这个词(“Germania”),作为莱茵河右岸部落的统称,中文称日耳曼民族。欧洲许多后来的语言都采用了这一词源。

      虽然作为当今罗曼语族中(基本上)最接近拉丁语的存在,意大利语毫不意外地用“Germania”表示德国,但意大利语中的德国人“tedeschi”(单数“tedesco”)隐约包含着“Deutsch”的影子。这个词来自古高地德语“diutisc”,意思是“属于人民”。最早有记载的“thiota”的形式是在4世纪Wulfila主教翻译的哥特式圣经中提到的。他写的时候是用“th-”来拼写,说明这个词所指的其实是口齿不清的早期的“德国”人。总之,从“tedeschi”这个词的角度来看,意大利语中的德国人其实就是居住在“Germania”的人民。公元2世纪日耳曼尼亚大致版图

      像意大利语这样用不同词根来表示德国、德国人的例子并不常见。法语中表示德国和德国人的词源于同一个词根,不过你可能也猜到了(或者原本就知道),这个词根并不是“Deutsch-”,而是“Alleman(nen)”,中文译为阿勒曼。德意志、日耳曼似乎都听过,可这阿勒曼和德国又有什么关系呢?

      在古典时代晚期,阿勒曼指的其实是一个西日耳曼部落,位于高卢人的领地东南侧。这个名字本身出现在公元3世纪,在高卢拉丁语中可能指的是所有(适合服兵役的)男人,因为法语“Alleman(nen)”和德语“Alle Männer”的发音非常类似。后来的法国人就把这个名字转嫁给了所有讲德语的邻近民族。公元5世纪的欧洲,阿勒曼尼为橙色

      随着罗曼语族的发展,西班牙语、葡萄牙语也采用了这个名字,并随着法国、西班牙殖民地的扩张,这一转嫁后来出现在了各个大洲的各个语言中,并很大程度地保留了下来。与欧洲大陆关系密切的近东和中东更是如此。阿拉伯语的“Almāniyā”和波斯语“Ālmān”表示的都是“Deutsch”这一概念。

      南、西、北我们都看过了,那东边的民族是怎么称呼德国(人)的呢?在德国东方的波兰、捷克等斯拉夫语族国家称德国人为“哑巴”(“niemc/nemet”)。

      等等——所以德国民族以前都是哑巴吗?倒也不是。据信,这个名词来自原始斯拉夫语,意思是“陌生人”,而原始斯拉夫语中该词又来源于“哑巴” 的形容词。因此,这个词最初表示与斯拉夫人语言不通的外国人,后来逐渐演变为了德国人的“专属”。

      以“niemc/nemet”为词源称呼德国的语言有很多,例如克罗地亚语“Njemačka”,斯洛文尼亚语“Nemčija”和乌克兰语“Nimetschtschyna”等。

      如果大家对北欧语言有些了解的话,可能会知道芬兰语和其他北欧国家的日耳曼语族语言都不一样,相应的,芬兰语中的德国(人)也与其他北欧国家不同。芬兰语和同为芬兰语族的爱沙尼亚语中,表示德国的词(“Saksa”)源于“Sachsen”,即萨克森(人),毕竟萨克森公国距离北欧较近。而“萨克森”(Sachsen)本身指的是一种名为“Sax”的短剑。所以从某种程度上说,芬兰人眼中的德国人是萨克森人,也是“持剑者”。巴伐利亚式钉盔

      Pickelhauben 钉盔,是一种在19至20世纪广泛被德国军人、警察及消防员采用的头盔。钉盔被认为是普鲁士、德意志的特色,经常被人和普鲁士陆军、德意志陆军联系在一起。在拉脱维亚、立陶宛等国,钉盔则直接成为了德国人的象征,他们的语言中直接用钉盔来指代德国人,可能普鲁士士兵形象在此地留下的印象尤为深刻吧。

      德意志,日耳曼,还是阿勒曼?抑或是人民、哑巴、萨克森、钉盔?在历史的长河中,德国建立民族国家的时间太晚,过程也是一波三折,也许这也是德国人拥有许多名字的原因。

      不过也正因如此,我们才能从各个国家、各个民族、各个语言的历史视角来窥探,他们眼中的德国人与我们认知中的“Die Deutschen”到底有何相似、有何不同。

      Quelle:

      参考资料:

      https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsch_in_anderen_Sprachen

      https://eubylon.de/der-begriff-deutsch-in-anderen-sprachen-warum-die-welt-nicht-weiss-was-das-bedeuten-soll/

      https://de.wikipedia.org/wiki/Alamannen

      图片来源:

      https://en.wikipedia.org/wiki/Economic_history_of_the_Netherlands_(1500%E2%80%931815)

      https://www.rmg.co.uk/national-maritime-museum

      https://legacy.lib.utexas.edu/maps/historical/

      https://pxcom.media/en/blog/german-travelers/

      翻译&整理:梁逸枫

      本文图片(封面)非商业用途,如侵权请联系后台

      更多干货、考试、电影、文化、美食等内容,欢迎大家关注专栏走遍德国,也欢迎投稿哦~

    他们眼中的德国人与我们认知中的“Die Deutschen”到底有何相似、有何不同

    他们眼中的德国人与我们认知中的“Die Deutschen”到底有何相似、有何不同

    版权声明

    本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
    本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。

    发表评论